GilmoreGirls.de - Community in Deutschland

Normale Version: Wortgefechte der GG - Und ich dachte nur so "HÄ?" II
Du siehst gerade eine vereinfachte Darstellung unserer Inhalte. Normale Ansicht mit richtiger Formatierung.
Abbott und Costello waren ein berühmtes US-amerikanisches Komiker-Duo, bestehend aus Bud Abbott und Lou Costello.


aber wo ist da der Zusammenhang? Unsure
also offensichtlich gaben sich die beiden immer stichworte auf die der andere gewitzt antwortete ....

vllt spielt es auf den wortwechsel zwischen rune und jackson an?
und britisch weil sie schotten sind ^^
Ja! Danke, jetzt kann ich es nachvollziehen Smile
Habe hier noch eines:

Zitat:RORY: See, I told you this would be good for him.
LORELAI: When you're right, you're right.
RUNE: Welcome Lords and Ladies. I call upon these sprightly horns to commence our proceedings. [horns play] Hey Chuck Mangione, you wanna back up a step?
Charles Frank "Chuck" Mangione (* 29. November 1940 in Rochester, New York) ist ein US-amerikanischer Jazz-Flügelhornist und Komponist.

spielt auf den an, der das Horn bläst.
auf das mit Abbott und Costello wär ich nie gekommen Wink

soll das hier als anspielung rein? Ist ja eigentlich klar oder....

Zitat:LORELAI: You're gonna stay in character no matter what, huh?
KIRK: 'Tis hot, so proceed daintily.
LORELAI: Hey, did you ever see that I Love Lucy where she goes to Buckingham Palace?
RORY: Mom.
LORELAI: She tries to get the palace guard to break character. That was a funny one.
KIRK: 'Tis foreign to me good lady.
RORY: Hang in there, Kirk.
LORELAI: Those ones where she was in Europe, hands down, those were the best!
KIRK: No way, the Hollywood ones!

Und soll Dr. Doolittle auch rein?
Dolittle ja, dashier nicht, weil wir i love lucy schon so oft hatten ^^ und es is nichmal ne anspielung sondern wird ja direkt erwähnt
Ja, das stimmt.
Zitat: EMILY: I'm going for a little walk.
RORY: Grandma, it's late.
EMILY: I'm not tired.
LORELAI: Like sands through the hourglass, so are the Gilmores of our lives.

Das ist eine Textzeile des Titelsongs zu der Seifenopber Days of Live:
"Like sands through the hourglass, so are the days of our lives."



hab das hier so gefunden, wär sonst nie drauf gekommen, dass das ne anspielung ist.
also dass die gilmores davonrennen ? Oo
ich hatte gedacht dass sie meitn, die GIlmores würden ewig an einem dranhängen oder sowas in der art. Sand braucht ja ewig um durch das Stundenglas zu rinnen. Und emily meitn ja sie sei nciht müde, rory und lore wollen sie ja aber schnell loswerden...

Gott ich kann mich schlecht ausdrücken
naja aber die textzeile meint ja, dass die tage wie der sand im stundenglas davonrennen.
Und Emily will ja weggehen ?